Сорок седьмой сезон чикагского Steppenwolf Theatre продолжается спектаклем “Опишите ночь” (“Describe the Night”) по одноименной пьесе Раджифа Джозефа. Одну из главных ролей в спектакле исполняет Ясен Пеянков. Моя новая встреча с актером и режиссером началась с воспоминаний о премьере прошлого сезона.
Ясен, я хочу прежде всего поздравить вас с “Чайкой”. Мне очень понравился спектакль, игра актеров, ваше режиссерское решение. По-моему, вы прекрасно освоились на новой сцене. Как вы сегодня, спустя почти год, вспоминаете спектакль?
Вспоминаю с радостью и скучаю по нему. Это был особенный для меня спектакль. Я жил с идеей поставить “Чайку” много лет. Спектакль вырос у меня на глазах. Последние две-три недели наши прекрасные актеры были так свободны в своих ролях, так погружены в мир чеховских героев, что было настоящим удовольствием наблюдать за ними. Горжусь, что получилось поставить “Чайку” так, как я хотел.
В прошлый раз вы сказали: “Не путайте Путина с Пушкиным!” Прошел год, и все продолжается: агрессия России, убийства мирных жителей, война… Вы не изменили своего мнения по поводу российской культуры?
Нет. Я не думаю, что у русской культуры есть какие-то связи с Путиным. Мне кажется, что русская культура — особенно в наши дни — независима от государства и его правителя. Русская культура гуманистична по своей природе, а то, что делает Путин, не имеет отношения к гуманизму. Послушайте его сегодняшнюю речь, где он опять повторяет, что Запад начал войну. (Наша беседа состоялась 21 февраля 2023 года.) Такое впечатление, что он живет в альтернативной реальности. Кстати, похожей на ту, которую мы показываем в нашем новом спектакле.
Вот как раз об этом давайте поговорим. Аннотация звучит интригующе: фантасмагорический триллер с элементами детектива, Бабелем и НКВД…
Я бы назвал пьесу и спектакль политической сатирой. Это история о дружбе между писателем Исааком Бабелем и тогдашним руководителем НКВД Николаем Ежовым, а также о том, как появился Владимир Путин. Действие пьесы начинается в 1920 году и развивается в разных временных периодах, причем не в хронологическом порядке, что делает ее уникальной. Первая сцена происходит в Польше, большинство других — в России. Сюжет “прыгает” в диапазоне от периода русско-польской войны и 1920 года до апреля 2010 года, когда самолет с высшим руководством Польши разбился при заходе на посадку в аэропорт Смоленска. Это случилось в дни семидесятилетия со дня расстрела офицеров польской армии в Катынском лесу. Сцена, происходящая в 1937 году, переходит в сцену из 1989 года, когда Ежов в Дрездене встречает молодого агента КГБ Владимира Путина и готовит его к тому, что произойдет потом… Исторические персонажи — кроме Бабеля и Ежова, это жена Ежова Евгения Соломоновна и Вова (Владимир Путин) — соседствуют в спектакле с персонажами вымышленными (журналист и молодой человек, нашедший дневник Бабеля), а исторические события — с элементами фантазии и художественного вымысла. Конечно, мы все знаем, что Ежов был убит Берией в 1940 году, а в спектакле девяносточетырехлетний старый аппаратчик Ежов дает уроки молодому чекисту Вове. В спектакле есть еще один персонаж — молодая героиня, внучка то ли Ежова, то ли Бабеля, потому что есть намек на любовную связь Бабеля с женой Ежова… Пьеса очень интересная и глубокая. Герои спектакля говорят: “Ложь — это правда, правда — это ложь”. А где на самом деле ложь? Возможно ли опознать ее, и возможно ли играть с правдой, превращая ее в ложь? Пьеса написана в 2017 году, но вопросы, которые она ставит, сегодня, на фоне российской агрессии, актуальны как никогда.
Вы играете роль Николая Ежова. Актеры обычно говорят, что даже в самом отрицательном персонаже надо найти какие-то положительные черты, пытаться оправдать своего героя. Но как играть абсолютное Зло?
Мой герой не выглядит абсолютным злодеем. Молодой капитан, дружит с писателем… До последней сцены допроса мы не видим преступлений Ежова, не понимаем его темной стороны. Мой персонаж написан с большим чувством юмора. Он — очень опасный человек, но в этой опасности таится шарм, который существует в нем. Я давно не играл такого персонажа. Я даже сказал автору пьесы Раджифу, что мне кажется, он написал Ежова для меня. Он ответил, что у него такие же ощущения, хотя на самом деле он написал пьесу до знакомства со мной… В прошлом сезоне мы провели читку пьесы. Я участвовал, читал роль Ежова. Как актер, сразу почувствовал связь с героем, понял, что мне хочется сыграть этого персонажа. Такие роли не приходят каждый день. Это не только о Зле, которое воплощает мой герой. Мы видим человека, который смог приспособиться и выжить. Он-то понимает все о коммунизме и о том, что несет в себе эта идеология.
Откуда у американского драматурга такой интерес к российской теме?
Раджиф любит историю, и “Опишите ночь” — не первое его обращение к исторической теме. Он написал пьесу “Archduke” о Гаврило Принципе — политическом деятеле, убившем австро-венгерского эрцгерцога Франца Фердинанда. Это событие послужило поводом для начала Первой мировой войны. Еще одна пьеса Раджифа “Guards at the Taj” рассказывает о строительстве мечети Тадж-Махал в Индии. Над пьесой “Опишите ночь” Раджиф работал, находясь в Румынии и работая с румынскими актерами. Он очень интересуется историей и культурой стран Восточной Европы. В пьесе меня поразило не только знание материала, но и ощущение культуры тех мест. Как люди говорят, как общаются друг с другом, какие детали быта используют… Не возникает ощущения, что пьеса написана американским драматургом. Скорее, я бы подумал, что мы имеем дело с переведенной на английский язык пьесе драматурга из Восточной Европы. Раджиф как-то сказал мне: “Мне кажется, в одной из своих прошлых жизней я жил в Восточной Европе”.
Мне запомнился спектакль Lookingglass Theatre по еще одной пьесе Джозефа “Бенгальский тигр из багдадского зоопарка” в постановке Хайди Стиллман. И, конечно, недавний “Король Джеймс” в Steppenwolf Theatre. Джозеф всегда выбирает самые болезненные общественные темы и подает их в непривычном ракурсе.
Раджив по-настоящему глубоко знает и понимает то, о чем пишет.
Первая постановка пьесы “Опишите ночь” состоялась в 2017 году в Alley Theater (Хьюстон, Техас). Потом были спектакли в Atlantic Theater Company (Нью-Йорк, 2017 год) и лондонском Hampstead Theater (2018 год). В Steppenwolf, в отличие от Хьюстона, Нью-Йорка и Лондона, сложилась уникальная ситуация. Автор Раджиф Джозеф и режиссер Остин Пендлтон являются членами труппы. Наверняка это помогает вам в работе, верно?
Конечно. Мы обсуждаем каждую деталь спектакля, находимся в постоянном контакте с автором. Кстати, Раджиф специально для театра сделал новую, как он говорит, “альтернативную” редакцию пьесы. Он любит свое детище, и увидеть пьесу на сцене Steppenwolf Theatre имеет для него особое значение. У меня есть ощущение, что в нашей постановке он хочет увидеть именно то, что задумал, — спектакль, максимально приближенный к духу и смыслу пьесы. У нас не только автор и режиссер состоят в штате театра. Из семи актеров только один приглашенный. Все остальные — члены труппы. Давно такого не было. Это придает особую близость процессу репетиций.
Ваше сотрудничество с Остином Пендлтоном началось двадцать лет назад…
Мы с ним работали вместе на спектакле “Frankie and Johny in the Clair de Lune” по пьесе Терренса Макналли. Он был режиссером, я играл Джонни, Лори Меткалф — Фрэнки. Было это в сезоне 2003-2004 годов. Да, почти двадцать лет назад. Кажется, что вчера… Остин — прекрасный актер и умный режиссер. Я чувствую, что пьеса “Опишите ночь” позволяет ему выразить многое, о чем он думал последнее время. Он изменился, иногда мне кажется, что я работаю с ним первый раз. Узнаю его с другой стороны. Работать с ним — все равно, что ставить спектакль со старым другом, которого не видел много лет. Мы ведь не работали вместе ни разу за все эти годы, а такое впечатление, что не расставались. Как и раньше, доверяем и уважаем друг друга.
В актерской команде спектакля — звезды чикагской сцены Джеймс Винсент Мередит (Исаак), Салли Мерфи (Евгения Соломоновна), Гленн Дэвис (Вова), Кэролин Нефф (Мария/Петровна). Как они воспринимают тематику и персонажей пьесы?
Они любознательные, задают вопросы. Мы много говорим на темы спектакля. Остин много знает об истории Советского Союза, а я — единственный член труппы, выросший в тоталитарной державе. Какие-то тонкости я рассказываю и объясняю. Например, о постоянной слежке, о страхе сказать что-то лишнее.
Продолжается ли ваше сотрудничество с болгарскими театрами?
Конечно. Мы как раз планируем наладить творческое взаимодействие Steppenwolf Theatre с Национальным театром Ивана Вазова в Софии, в котором сейчас новый художественный руководитель Васил Василев. Он полон желания установить подобного рода связи. Недавно в театре был сыгран спектакль “В одиночестве хлопковых полей” по пьесе Бернара-Мари Кортеса в постановке Тимофея Кулябина с участием Джона Малковича и Ингеборги Дапкунайте. Я говорил с Джоном на прошлой неделе. В Софии был полный аншлаг, билеты на три спектакля разошлись за тридцать минут. Я бы очень хотел перевести пьесу Кортеса на болгарский язык и поставить спектакль в Национальном театре.
Мечтаю посмотреть и спектакль Кулябина, и ваш, если он состоится.
Кулябин сейчас живет в Болгарии. Он поставил “Нору” Ибсена в Национальном театре.
Кем вы себя считаете в первую очередь: режиссером или актером?
Когда я ставлю спектакль, считаю себя режиссером; когда играю, чувствую себя актером. Сейчас я на сцене. В эти дни я — актер.
Nota bene! Спектакль “Опишите ночь” идет до 9 апреля 2023 года на новой сцене Steppenwolf Theatre (Ensemble Theater) по адресу: 1646 North Halsted Street, Chicago, IL 60614. Билеты на этот и другие спектакли сезона 2022-23 годов — в кассе театра, по телефону 312-335-1650 или на сайте www.steppenwolf.org.