Двадцать третий сезон в TUTA Theatre открылся американской премьерой спектакля “Радио Культура” (“Radio Culture”) по пьесе белорусского драматурга Максима Досько. Успех постановки был настолько громким, что показ продлевали дважды, и в эти дни он снова идет на сцене театра. Режиссер – Амбер Робинсон. Перевод – Наталья Федорова и Амбер Робинсон. В ролях: Кевин Смит, Хай Нгуен, Уэйн Пархам.
Спектакль этот во всех отношениях замечательный. На маленьком пространстве сцены режиссеру Амбер Робинсон удалось создать целый мир со своими страстями, эмоциями, чувствами. Поразительно, как глубоко понимают актеры текст, как бережно обращаются они со словами. Пьеса “Радио Культура” имеет подзаголовок: “Посвящается вере в мечту”. Главный герой пьесы (процитируем автора) – “Владимир Михайлович, а точнее Володя – прораб строительной организации Буд-Строй, для прораба относительно молод, ему тридцать один год. Живет с родителями и младшей сестрой”. Каждое утро Володя встает в шесть утра, ест бутерброды, собирается и идет на работу. И все это под радио Культура. “Никогда не было у него предрасположенности и интереса к культуре, тем более к искусству, он не из культурной среды, он обычный, нормальный. Это случайно получилось, перелистывал волны в магнитоле и наткнулся. Послушал немного и почему-то понравилось. Поначалу просто успокаивало нервы, от суеты отдаляло. Теперь кажется это уже целый мир для него. Полгода как это радио слушает. По словам близких, друзей и окружающих Володя изменился, что-то в нем поменялось. Сложно сказать что именно, но он стал какой-то не такой…” Вот об этом, “не таком” Володе и его друзьях-коллегах-близких рассказывает эта в чем-то странная, во многом необычная и такая завораживающая пьеса Максима Досько. Опять перед нами обычный, “нормальный”, как у Досько, “маленький” человек и его большой, огромный, громадный внутренний мир. Сколько их было в мировой драматургии: героев Чехова и Горького, Стриндберга и Шоу, О’Нила и Олби, Беккета и Пинтера, Леттса и Макдонаха… Список сей огромен, и возникающие литературные ассоциации безграничны. Я очень рад, что в этот ряд с полным правом вписывается мой земляк, минчанин Максим Досько.
Всех интересующихся творчеством драматурга я отсылаю на его сайт maximdosko.com, где можно прочитать пьесы и узнать новости об авторе. Накануне премьеры мне удалось пообщаться с Максимом. Он сказал, что в его произведениях почти всегда есть реальные прототипы: “Что касается пьесы “Радио Культура” – “герой на восемьдесят процентов (условно, конечно) соответствует своему прототипу”. Я спросил автора, насколько для него важен контекст и понимание места действия пьесы. Вот его комментарий: “Изначально контекст, конечно, был важен. Мне виделось, что для иностранного или просто “неподготовленного” зрителя будет во многих моментах что-то непонятно, недопонято, что в итоге помешает прочувствовать главное. Но оказывается, в большинстве случаев это не так: если зритель настроен на восприятие, то все отлично считывается, несмотря на возможные неясности в деталях. По крайней мере, у команды, что работает над спектаклем, вопросы возникали только в деталях и частностях… Конечно, если зритель осознанно идет на спектакль, он должен знать, где находятся Беларусь и Минск – ведь не так сложно узнать какие-то общие сведения. Но если “случайный” зритель совсем ничего знать не будет, то все равно о главном представление у него сложится”.
Украшением спектакля стали музыкальные фрагменты из радиопередач белорусского радио. В тексте они выделены в виде отдельных музыкальных файлов. Досько специально указывает “рекомендации к прочтению текста (как литературного произведения): первый раз текст можно читать, не прослушивая аудиозаписи, при чтении с прослушиванием не обязательно слушать аудиозаписи целиком, после прочтения текста аудиозаписи при желании можно слушать повторно”.
Звучащий на белорусском языке текст звучит органично и прекрасно вписывается в ткань американского спектакля.
На сайте автора читаем: “Максим Досько. Родился в 1987 году в городе Минске, Республика Беларусь. По образованию радиоинженер. Творческая деятельность, активность с 2003 года. Живу и работаю в Минске. Свободный художник”. К скупым фактам биографии добавлю еще несколько.
Максим Досько – один из самых ярких молодых белорусских драматургов. Драматургией он занимается последние пять лет. До этого его больше увлекала фотография. Первые пьесы, в том числе “Радио Культура”, датированы 2013 годом. В 2014 году Досько стал лауреатом Первого приза в номинации “Пьеса малой формы и экспериментальный текст для театра” VII Международного конкурса современной драматургии, проводимого под эгидой Белорусского Свободного театра.
Сотрудничество театра с Досько развивается успешно. В репертуаре театра – спектакль “Оникс” по его пьесе 2016 года (режиссер – Юлия Шевчук). В том же 2016 году на фестивале “neat 16” в Ноттингеме (Великобритания) состоялось сценическое чтение пьесы “Радио Культура” (режиссер – Сьюзен Трессилиан).
Амбер Робинсон давно полюбила пьесы Досько и мечтала поставить их в Чикаго. Амбер является поклонницей Белорусского Свободного театра. Она училась в Illinois Wesleyan University и Школе-студии МХТ, работала со многими театрами Чикаго. Из ее недавних постановок отмечу спектакль “Hitler On The Roof (a play for two clowns)”, поставленный сначала в Akvavit Theatre, а потом в Theatre on the Lake.
Не пропустите редкую для Чикаго возможность познакомиться с современной белорусской драматургией и увидеть новый спектакль любимого театра!
Nota bene. Спектакль “Радио Культура” идет до 27 января в помещении TUTA Theatre по адресу: 4670 North Manor Avenue, Chicago IL 60625. Театр убедительно просит зарезервировать билеты заранее на сайте https://www.tutatheatre.org/. Там же вы найдете информацию об истории создания и сегодняшнем дне театра.