Более миллиона евреев во время Второй мировой войны были изолированы в гетто. Из более тысячи гетто одним из самых крупных было Минское, где находилось около ста тысяч человек. В Минское гетто в 1941-1942 гг. нацисты депортировали двадцать четыре тысячи евреев из Германии, Австрии и протектората Богемия и Моравия. Большинство из них сразу расстреляли или удушили газом. Спастись удалось единицам, среди них – отец Йонит Хоффман, директора Holocaust Community Services, CJE SeniorLife.
Рассказывает Йонит Хоффман.
Нерассказанные Истории – Никогда не забудем
Родители моей матери – родом из Польши и Галиции (Австро-Венгерской империи), а также из Германии. Им удалось бежать из Германии в 30-х годах прошлого века, а родители моей бабушки погибли в Майданеке. Бабушка с дедушкой добрались до Нью-Йорка, а затем – до Детройта, где каждый из них посвятил свою жизнь, помогая другим выжившим в аду Холокоста людям. По профессии психолог и врач, они помогали им адаптироваться в новой жизни и готовить документы, позволяющие требовать репараций от Германии. Я выросла в окружении этих людей с их европейским акцентом и традициями, чувствовала их боль и их непокоренную силу духа. Иногда они делились с нами своими историями о жизни в гетто, концлагерях, и о добрых людях, которые помогли им спастись.
Мой отец Герхард Хоффман был единственным выжившим из всей своей семьи. Он тайно перебрался в Палестину в 1946 году, основал кибуц в Негеве (там его знали как Гершона) и сражался за независимость Израиля. Но подробностей того, как он пережил Холокост, я не знала, и его нерассказанные истории умерли вместе с ним в 1964 году, когда мне не было даже трех лет.
В 2015 году моя семья и я имели честь зажечь одну из мемориальных свечей в Иллинойском Музее Холокоста на ежегодной церемонии, посвященной жертвам Холокоста на оккупированной немцами территории бывшего Советского Союза. Мы не были уроженцами СССР, я родилась в Израиле… Почему же мы участвовали в этом ритуале? Мои бабушка и дедушка по отцу, Ханс и Фрида Йоханна Хоффманн (в честь которой меня назвали Йонит), были седьмым поколением немецких евреев. Мой дедушка сражался на стороне Германии в Первой мировой войне. Я немного знала историю выживания моего отца и его родителей. Мне также было известно о гибели от рук нацистов папиного младшего брата Вальтера. Однако только в 2011 году я впервые нашла и прочитала письмо моего отца, написанное в октябре 1945 года, спустя пару месяцев после его освобождения из Дахау. Это письмо открыло мне глаза на истории выживания и спасения евреев Белоруссии.
Письмо моего отца – 15 страниц на немецком – переведено на английский кузиной, которая получила его. Теперь оно переведено на русский с помощью Стеллы Геллер, а также основателей ассоциации Evidence of Holocaust Стеллы Соколовской и Якова Закона.
С того момента, как я начала работать директором Holocaust Community Services в 2014 году, я узнала больше, чем могу поделиться с вами в этих нескольких строчках. Как руководитель организации, работающей с жертвами Холокоста, и как психолог, профессионально изучавший вопросы выживания и сопротивления в нечеловеческих условиях войны, я узнала, что в Чикаго есть столько живых свидетелей тех же событий, что пережил и мой отец. Я также не знала, что между людьми, пережившими Холокост, были разногласия относительно статуса тех, кто потерял свои семьи, свое детство, свое здоровье, дома на оккупированной немцами территории, а именно: можно ли считать их “пережившими Холокост”, если они не были в лагере или в гетто? Я не знала также, что многие из советских евреев и отказников, иммиграцию которых в эту страну поддержала американская еврейская община в 1980-х и 1990-х годах прошлого века, пострадали во Второй мировой войне. Но самое ужасное то, что я не знала, как много людей, переживших Холокост и приехавших сюда из разных стран, борются по сей день с бедностью, отсутствием денег на нормальную еду, дорогие лекарства и хороший уход, чтобы была возможность жить у себя дома, а не в доме престарелых.
Шесть лет тому назад, в 65 -ю годовщину трагедии в Бабьем Яру, я впервые была в Иллинойском Музее Холокоста на программе, где были представлены мемориальные альбомы с историями русскоговорящих евреев Чикаго, переживших Холокост. Страницы историй и фотографий с рассказами от первого лица, в которых говорилось о трагических судьбах отцов, матерей, братьев, сестер и других членов семей, являлись уникальным материалом и были напечатаны как на русском, так и на английском языках. Меня заинтересовали эти истории, и вместе с моими коллегами и многочисленными волонтерами мы продолжили записывать и переводить истории, и крайне благодарны всем, кто их собирал вместе с нами и до нас – сотрудникам газеты “Реклама”, членам ассоциации Evidence of Holocaust, волонтерам и спонсорам. Мы испытываем также гордость за сотрудничество с Иллинойским Музеем и Образовательным Центром Холокоста. Как результат этого партнерства, только что вышла в свет новая книга “Нерассказанные Истории. Никогда Не Забудем”, в которую включены 130 историй – уже известных, а также рассказы, которые до этого никогда не публиковались, включая историю моего отца. Эта книга уже включена в обязательную образовательную программу для учителей чикагских школ, с тем, чтобы американские школьники были осведомлены о Холокосте на территории бывшего Советского Союза.
Средства, полученные от продажи этой книги, пойдут на образовательные программы Иллинойского музея Холокоста и Образовательного Центра по освещению истории Холокоста на оккупированной немцами советской территории, в Holocaust Community Services CJE SeniorLife на финансовую поддержку людей из бывшего Советского Союза, переживших Холокост, а также в газету “Реклама” на продолжение сбора историй о Холокосте.
Презентация книги состоялась в доме Эллы и Бориса Зыбицкер. Книга получила высокую оценку многочисленных гостей, спонсоров и особенно детей и внуков людей, переживших Холокост.
Приобрести книгу можно в магазине музея Холокоста или заказать по Интернету: NeverForgetBook@cje.net. Чек на $25 выписывайте на Holocaust Community Services/NHNFbook и присылайте по адресу:
Holocaust Community Services/CJE Seniorlife
Never Heard Never Forget book
3003 West Touhy Avenue, Chicago, IL 60045
Yonit Hoffman, PhD.
Director,
Holocaust Community Services
Перевод с английского:
Майя Гумиров