Мы обратились с просьбой представить эту научно-популярную книгу, рассчитанную на широкий круг читателей, к авторам: президенту Общественного научного центра бухарских евреев «Рошнои», доктору медицинских наук Роберту Пинхасову; кандидату исторических наук, лидеру общины горских евреев Светлане Даниловой, и журналисту, главному редактор газеты грузинских евреев «Щит Давида» д-ру Семёну Крихели.
Во все времена своего существования в диаспоре еврейский народ объединяли между собой общность религии и древнего языка, на котором велись богослужение и созданная на протяжении многих тысячелетий огромная литература. Вместе с тем тысячелетия жизни народа, волею судьбы разбросанного по всему миру, в различных географических и исторических измерениях, создали множество различий между этническими группами.
Межобщинные связи между ними происходили на разных уровнях: территориальном, экономическом, духовном, культурном и семейном. По тому же проторенному пути строились и межобщинные связи у среднеазиатских евреев с другими этническими группами еврейского народа. Исследователи истории отмечают, что корни множества родов горских, грузинских и бухарских евреев идёт от пленников Навухудоносора, а также месопотамских, иранских и афганских и отчасти испанских евреев. Корни ряда фамилий наших предков унаследованы ещё от библейских имён.
Ещё в 2004 году существовавший в то время Координационный Совет Содружества творческой интеллигенции бухарской, горской и грузинской еврейских общин Нью-Йорка «ЕДИНЕНИЕ» планировал создание книги, отражающей общее и особенное в истории, культуре и традициях наших еврейских общин «Евреи Кавказа и Центральной Азии – общее и особенное (история, традиции, культура, перспективы)».
Эта идея возродилась при дальнейших наших встречах, в ходе которых говорили о том, чтобы наши традиции, наша культура не оставались в замкнутом пространстве, а находились в постоянном развитии, и чтобы мы дали возможность подрастающему поколению и молодёжи прикоснуться к истокам нашей истории и культуры.
Наши субэтносы являются частью еврейского народа, но мы не являемся по происхождению ни сефардами, ни ашкеназами, хотя в религии придерживаемся ортодоксального иудаизма в сефардской традиции. Эти евреи считаются мизрахи (на иврите мизрахи – восток), т.е. восточными евреями.
И горские, и бухарские евреи имеют свои языки на основе разных иранских диалектов. Предки и бухарских, и горских, и грузинских евреев попали соответственно в Центральную Азию и на Кавказ более 2500 лет назад. Не так давно в Грузии торжественно отмечали 2600-летие пришествия евреев на эту территорию. Они освоили грузинский язык.
В истории, религии и традициях наших общин есть общие черты. Долгое время они жили изолированно от европейских евреев, в ином конфессиональном окружении (горские и бухарские евреи – в мусульманском, грузинские – в христианском) и при этом они сохранили своё еврейство.
История наших общин сложилась так, что они стали частью Российской империи, затем и Советского Союза.
На протяжении ста последних лет сильное влияние на культуру наших этносов оказала русская культура. Многие наши традиции и обычаи претерпели существенные изменения, особенно в советский период. Усилилась языковая и этническая ассимиляция. Наряду с развитием современного образования нарушалась преемственной в развитии нашей культуры. И опять парадокс истории: именно в этот сложный и противоречивый период, преодолевая ограничения, связанные с политикой государственного антисемитизма, наши народности добились резкого роста своей интеллектуальной элиты. Из среды бухарских, горских и грузинских евреев вышла плеяда видных учёных, деятелей искусства, педагогов, врачей, инженеров, военнослужащих, спортсменов. В период перестройки стали создаваться этнические еврейские культурные центры в странах Центральной Азии и Кавказа.
Однако, начиная с 70-х годов ХХ века сначала грузинские, а затем бухарские и горские евреи стали репатриироваться в Израиль, и эмигрировать в США и другие страны свободного мира. Причины выезда из родных мест имеют общие корни. Это распад империи СССР, криминальная обстановка, гражданские войны, экономический кризис, воссоединение с выехавшими ранее родственниками, стремление обеспечить своим детям лучшее будущее. Мы уезжали не от народов, среди которых жили, а от системы и произвола. Новый, современный этап нашей общей истории связан с адаптацией наших субэтносов в новых странах. Ныне в странах прежнего пребывания осталось лишь небольшое число наших общин.
В условиях иммиграции наши субэтносы обрели не только возможность возрождения и сохранения религии и традиций, но и подлинную свободу творчества. Лишившись традиционной многовековой социальной почвы, они не только успешно адаптируются в новых условиях жизни и деятельности, но и с завидным постоянством хранят все лучшие национально-религиозные традиции.
В конце ХХ века суждено было бухарским, грузинским и горским евреям оказаться в этом огромном океане народов Нью-Йорка. В Нью-Йорке, в Квинсе и Бруклине наши общины живут практически рядом. И контакты между ними стали более частыми. Идёт естественный процесс сближения и интеграции представителей наших общин. Всё больше возникает межобщинных семей, и мы обязаны помочь нашей молодёжи сохранить наши традиции и культуру. У нас общие проблемы: как сохранить язык, как избежать ассимиляции, как сохранить наши традиции. Необходимо перенимать положительный опыт друг у друга.
Мы проводим совместные мероприятия. Горские, бухарские и грузинские евреи стали активными участниками взаимных научно-практических конференций, семинаров, презентаций. В ходе общения мы пришли к выводу, что многие из представителей наших общин, особенно молодёжь, не знают своей истории и культуры. Мы пришли к выводу, что, только объединив общие усилия, мы можем решать эти проблемы. И мы решили написать одну книгу о наших субэтносах, доступную для чтения, прежде всего, нашим детям, внукам.
Все три раздела представляют собой систематизированное изложение основной информации, касающейся каждого самобытного этноса. Во всех разделах приводятся данные об известных представителях данной общины – купцах, промышленниках, религиозных деятелях, воинах, учёных, медиках, педагогах-просветителях, управленцах, бизнесменах, писателях и поэтах, журналистах, деятелях искусства, инженерах, государственных деятелях, спортсменах. Названы имена многих репрессированных в годы советской власти.
В приложении перечень использованной литературы, список сокращений и фотоиллюстрации (карты, схемы, таблицы и другие материалы, дополняющие основной текст).
Подготовлен перевод книги на английский язык, что послужит на благо сохранения нашей культуры и национальной самобытности.
Д-р Роберт Пинхасов, Д-р Светлана Данилова, Д-р Семён Крихели