Эдвард Тейлор родился в местечке Скетчли, Лейсестешир, Англия, в семье независимого фермера-йомена. Катастрофические для реформаторов преобразования совершенно изменили жизнь восемнадцатилетнего юноши, лишив его возможности зарабатывать на жизнь преподаванием. Работать в Англии он больше не мог, а потому в 1668 году уезжает из своей страны.
Эдвард Тейлор прибыл в штат Массачусетс, где уже кипела жизнь беженцев из Англии. Первые переселенцы-пуритане, известные под именем “Пилигримов”, прибыли в Америку ровно на 60 лет раньше Тейлора — они и постепенно прибывавшие к ним собратья по вере развили деятельность столь успешную, что, например, к моменту приезда поэта число выпускников высших учебных заведений в Колониях нисколько не уступало этому показателю в Метрополии. Вообще обучение для пуритан было важной частью их веры, получение хорошего образования и применение его в своей работе считалось следованием воле Божьей. Помимо этого, неустанная работа на благо общества была для них таким же важным постулатом веры, как Святые Таинства для традиционных христианских конфессий.
Приехав в Америку, Эдвард Тейлор поступает в Гарвард, а по окончании университета принимает духовный сан и становится пастором в небольшой церкви Уэстфилда, городка, окружённого лесами и болотами, расположенного в 160 км от ближайшего поселения. Здесь он и прослужит до конца дней своих…
Тейлор был всесторонне образованным человеком, имел не только духовное, но и медицинское образование. Все полученные знания он применил на практике в служении, обучая и исцеляя своих прихожан. Но поэтом себя не считал и никогда не стремился к публикации своих работ. Более того, он, как истинный пуританин, разделял довольно жёсткий взгляд на искусство в целом и поэзию в частности, считая, что любое творчество имеет право на существование только в том случае, если оно раскрывает людям истины и догмы христианства, осуждая порок и поощряя добродетель…
Однажды Эдвард Тейлор решил стихами собственного сочинения иллюстрировать пасторские проповеди. Перед каждой проповедью он писал стихи на тему, с которой собирался обратиться к пастве. А поскольку он любил своё дело так искренне, как и своих прихожан, то вкладывал в свои поэтические работы весь свой дар, всю веру свою, себя самого… В итоге этого слияния рождались стихи, ставшие вершиной поэтического искусства того времени, известного как “колониальный период” Американской истории.
Наиболее ценную часть наследия Эдварда Тейлора составляют два цикла из двухсот с лишним стихотворений, написанных между 1678 и 1725 годами и названных “Приготовительные медитации”. Однако следует учесть, что слово “медитация” в современном русском языке имеет совсем иное значение, нежели 300 лет назад в Америке. Медитация для Тейлора – это спокойное, глубокое размышление на заданную тему в определённом направлении, а тема и направление задавались стихами и проповедями. Вероятнее всего, этот термин тогда более соответствовал русскому понятию “богомыслие”, хотя и не совпадал с ним полностью.
Упомянутые выше поэтические циклы направляли внимавшую своему пастору паству к размышлениям о Божественном провидении, о покаянии, о пути, истине и благочестии.
Другие известные его произведения — это 500-страничная “История христианства” в стихах, повествующая преимущественно о жизни христианских мучеников, и поэма “Предопределение Господне относительно избранных”, где изложена доктрина пуританства.
Удивительной оказалась судьба его сочинений. Умирая, великий поэт завещал не публиковать своих стихов, поскольку мирская слава была ему ненавистна. Более двухсот лет его поэзия оставалась неизвестной, пока совершенно случайно, в 1937 году, в библиотеке Йейла не была обнаружена его рукопись – тогда же началась постепенная публикация работ поэта. Наиболее полное издание его сочинений вышло только в 1960 году. Так скромный врач и пастор-пуританин через десятки лет вернулся из полного забвения с проповедью к своим прихожанам в венце великого поэта – только теперь его прихожанами стали миллионы читателей!
“Наши молитвы недостойны Его, но милость Его бесконечна…”
Прядение
Из “Приготовительных медитаций”
В станок прядильный обрати меня —
Твои Слова чтоб сделались опорой,
Чтоб ум связал всё крепостью ремня,
Чтоб в диск душа преобразилась скорый.
Общенье дай, чтоб оси закружить —
Станок прядёт, наматывая нить.
Машиной ткацкой сделай, нить достань,
Дух Святый сделай стержнем и основой,
И Сам пряди из доброй нити ткань.
Пусть движет всё Завет Твой вечно новый…
Используй цвет Небесной красоты,
Пусть краской станут райские цветы.
Чтоб ткань познанье, волю облекла,
Одень в неё и страсть и ум лукавый,
Пускай мой путь и слово и дела
Наполнят светом и Твоею славой.
И встану пред Тобою я, одет
В Святое одеянье — для побед!
Кто я такой? Я слиток золотой?
Кто я такой? Я слиток золотой?
Бесценный клад? Чеканная монета?
Увы! Сочтён и взвешен я Тобой…
Но – не оставь молитву без ответа –
Потоком золотым дотронься кожи,
Преобрази – чтоб стал я чуть дороже!
Ты отливал меня. Я новый сплав.
Глаза темны, всё скрыто пеленою.
Дай свет очам! Я, прозорливей став,
Подобие Твоё в себе открою…
Коль образ Твой я отразить достоин —
Я светлый Ангел, Твой послушный воин!
Дух отчекань и вере научи.
Из сердца смастери Свои Скрижали,
Чтоб золотом горящие лучи
Священных слов весь мир благословляли…
Так стану я сокровищницей целой.
Будь Мастером – меня слугою сделай!
Поэтические переводы автора